Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

partir sans

  • 1 partir

    vi., s'en aller, se mettre en chemin ; quitter un lieu momentanément ou définitivement, s'absenter, changer de résidence ; mourir ; disparaître ; aller, marcher: MODÂ (Aillon-V.273, Aix.017, Albanais.001, Albertville.021, Alby, Annecy.003, Arvillard.228, Attignat-Oncin, Balme-Si., Bellecombe-Bauges, Bellevaux, Billième.173, Chable.232, Chambéry.025, Compôte-Bauges, Doucy- Bauges, Gets, Giettaz, Habère-Poche, Leschaux, Macôt-Plagne, Nonglard, Notre- Dame-Be.214, Praz-Arly, St-Alban-Hu., St-Nicolas-Cha.125, St-Pierre-Alb.060, Samoëns, Saxel.002, Table.290, Thoiry, Thônes.004, Tignes, Vaulx, Villard- Doron.088, Villards-Thônes), môdê (Jarrier.262), modêr (Montricher), môdêzh < aller> (St-Martin-Porte.203), mweudâ (Montagny-Bozel.026), mwodâ (St-Jean- Arvey), C.2 (aux temps composés se conjugue avec le verbe être) || s'an modâ (136, Bogève, Flumet.198, Magland.145), s'ê mweudâ (026), C.2, R.1 ; s'ê-n alâ (001) ; parti gv.4 (021,026,228,290, Cordon.083, Megève.201, Morzine.081), partir (Lanslevillard), C.1 ; sè ptâ lêvé <se mettre partir au loin // en chemin // en route> (001) ; alâ vyà (Bessans). - E.: Loin, Parti, Prendre.
    Fra. Il est parti (on ne le voit plus): al modâ (001).
    Fra. Il est parti (mais on peut encore le voir au loin qui s'éloigne et il est même possible de le rattraper): al lêvé (001).
    A1) partir, s'éloigner, s'écarter, s'ôter // se retirer partir (d'un endroit), vider // quitter partir les lieux: se doûtâ vp. (001,002).
    A2) partir, déguerpir ; partir vivement, partir sur un coup de tête ; fuguer: fotre l(e) kan < foutre le camp> (001,002,028,228), fotre son kan (228), fweutre le kan (026). - E.: Pour.
    A3) partir brusquement, (sous l'effet d'une menace): panâ < essuyer>, prêdre la pista < prendre la piste>, modâ sê démandâ son résto < partir sans demander son reste> (001), se ramassâ < se ramasser> (002).
    A4) éloigner, faire partir, (qq.): doûtâ vt. (001,002).
    A5) se préparer à partir: fére son baluchon < faire son balluchon> (001), s'aprèstâ à modâ (003,004). - E.: Paquet.
    A6) quitter, se séparer, abandonner, délaisser, laisser, (de son époux, de son épouse): modâ d'awé // léssî partir (sn omo, sa fèna) (001).
    A7) partir rapidement en douce, s'esquiver: s'karapatâ < se carapater>, s'débnâ < se débiner> (001).
    A8) partir, s'en aller ; s'éloigner, disparaître ; s'étendre (ep. d'une plaine): alâ vyà (026,228).
    A9) être parti: étre vyà (025,228).
    A10) partir partir derrière (qq.) // sur les talons de (qq.), suivre de près (qq.): parti apré (228), modâ dari (001).
    B1) adv., à partir de: à kontâ de (ep. de choses qui se comptent, jours, personnes...) (001).
    Fra. À partir de ce jour-là: à kontâ dè rli zhò (001).
    B2) cct., à partir de maintenant, à partir de là: dèch adan (002), dai yora (001, BEA.), à kontâ d'yora < maintenant> adv. (001), apwé tyè < et puis là> (001). - E.: Depuis.
    B3) ccl., à partir d'ici: dai tyè (001). - E.: Depuis.
    B4) à partir de dix: ê partir kminsêê / kminfêê partir à di < en commençant à dix> (001).
    B5) à partir de // dès // depuis partir Rumilly: dai / daipwé partir Rmèlyi < depuis Rumilly> // ê modêê dè Rmèlyi < en partant de Rumilly> (001).
    C1) expr., on est bien parti pour // il faut s'attendre à ce partir qu'il nous laisse là // qu'il nous abandonne là // qu'il nous oublie là: é bin pè l'kou k'é no plyante tyè < c'est bien pour le coup qu'il nous plante là> (001).
    C2) il vient de partir: al pi lywan < il est seulement loin> (002), al modâ dray yora < il est parti droit maintenant> (001), é vin justo d'modâ < il vient juste de partir> (001).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (ils) partécho-n (Peisey) ; (tu) pâr (203). - Ind. imp.: (il) parchai (Côte-Aime), partchai / partai (026), partive (201, 228) ; (ils) partchan (026), partivan (228). - Ind. fut.: (je) partirai (228) ; (il) partrà (083) ; (ils) partron (026). - Cond. prés.: (il) partreu (026). - Subj. prés.: (que je) partyisso (228) ; (qu'il) partyisse (228). - Ip.: partaachin < partons> (026). - Pp.: parti m. (021,026,081,083,214b,203c,228b,290) || fs. parti (228a), partyà (214a), partchò (203b) || fpl. partché (203a).
    --C.2-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) modo (001,232), môdo (060) ; (tu, il) mode (001,025,125), môde (060,173,198,203,228) ; (nous) modin (001,088) ; (ils) modon (001), môdon (173,273). - Ind. imp.: (tu) moda-a (262) ; (il) modâ-e (262). - Pc.: (à Arvillard, les temps composés se conjuguent avec le v. avoir). - Ip.: moda (001), môda (021,025,198,228), môdo (203) ; modin (001,017) ; modâ (001,017). - Pp.: modâ, -â, -é (001,021,262) || m., môdâ (203).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - modâ < l. mutare < déplacer> < movitare < movere < mettre en mouvement>.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > partir

  • 2 infectus

    [st1]1 [-] infectus, a, um: part. passé de inficio. - [abcl][b]a - mêlé de, pénétré de. - [abcl]b - souillé, gâté, vicié, corrompu, infecté. - [abcl]c - imprégné, coloré, teint.[/b] [st1]2 [-] infectus, a, um. [in + factus]: - [abcl][b]a - qui n'a pas été fait, qui n'a pas eu lieu, non avenu. - [abcl]b - non terminé, inachevé, incomplet. - [abcl]c - non faisable, impossible. - [abcl]d - non travaillé, brut. - [abcl]e - imparfait (t. de gram.).[/b]    - facta atque infecta canere, Virg.: publier ce qui a eu lieu et ce qui n'a pas eu lieu.    - infecta re abire: partir sans avoir rien fait.    - re infecta inde discessit, Caes.: il se retira sans venir à bout de son entreprise.    - fugit ipse Latinus pulsatos referens infecto foedere divos, Virg. En. 12, 286: Latinus lui-même s'enfuit en proclamant que les dieux ont été insultés par le pacte qui n'a pas été respecté.    - rex nihil infectum Metello credens, Sall.: le roi, croyant qu'il n'y avait rien d'impossible pour Métellus. [st1]3 [-] infectŭs, ūs, m. (seul. à l'abl. infectu): Plin. teinture.
    * * *
    [st1]1 [-] infectus, a, um: part. passé de inficio. - [abcl][b]a - mêlé de, pénétré de. - [abcl]b - souillé, gâté, vicié, corrompu, infecté. - [abcl]c - imprégné, coloré, teint.[/b] [st1]2 [-] infectus, a, um. [in + factus]: - [abcl][b]a - qui n'a pas été fait, qui n'a pas eu lieu, non avenu. - [abcl]b - non terminé, inachevé, incomplet. - [abcl]c - non faisable, impossible. - [abcl]d - non travaillé, brut. - [abcl]e - imparfait (t. de gram.).[/b]    - facta atque infecta canere, Virg.: publier ce qui a eu lieu et ce qui n'a pas eu lieu.    - infecta re abire: partir sans avoir rien fait.    - re infecta inde discessit, Caes.: il se retira sans venir à bout de son entreprise.    - fugit ipse Latinus pulsatos referens infecto foedere divos, Virg. En. 12, 286: Latinus lui-même s'enfuit en proclamant que les dieux ont été insultés par le pacte qui n'a pas été respecté.    - rex nihil infectum Metello credens, Sall.: le roi, croyant qu'il n'y avait rien d'impossible pour Métellus. [st1]3 [-] infectŭs, ūs, m. (seul. à l'abl. infectu): Plin. teinture.
    * * *
    I.
        Infectus, Adiectiuum, ex in et factus compositum. Plaut. Qui n'est pas faict.
    \
        Infectum argentum Signato opponitur. Liu. Qui n'est point mis en oeuvre, ne monnoyé.
    \
        Cursu infecto deposcit praemia. Propert. Avant que la course soit achevee et parfaicte.
    \
        Damni infecti promittere. Cic. S'obliger et bailler caution, si on fait aucun dommage, de le restablir et reparer à ses despens, Promettre si aucun dommage advient par nostre faulte, que nous payerons le dommage.
    \
        Infecta dona facere. Plaut. Retirer ou revoquer ce qu'on a donné.
    \
        Infecta pace. Terent. Sans avoir faict paix.
    \
        Pensa infecta reponunt. Ouid. Qui ne sont point achevez de filer.
    \
        Infecta facere. Plaut. Deffaire ce qui estoit faict, Mettre au neant.
    \
        Infectum fieri non potest. Plaut. On ne scauroit faire qu'il ne soit faict.
    \
        Infectum reddere. Plin. iunior. Deffaire et rompre ce qui estoit faict, Mettre au neant.
    \
        Omnia pro infecto sint. Liuius. Prenez le cas qu'il n'y ait rien faict de ce qui a esté faict.
    II.
        Infectus, Participium, Plin. Teinct, Coulouré.
    \
        Infectum mare. Sueton. Empoisonné, Infaict, Infaicté.
    \
        Infectus, huius infectus. Plin. Teincture, Le faict de teincture.

    Dictionarium latinogallicum > infectus

  • 3 odjet neznámo kam

    odjet neznámo kam
    partir sans laisser d’adresse
    partir sans laisser adresse

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > odjet neznámo kam

  • 4 тихо

    нрч 1. doucement, tranquillement, silencieusement, sans bruit, а petit bruit; говоря тихо parler doucement (а voix basse, а mi-voix); 2. а la sourdine, sans tambour ni trompette, sans éclat; измъквам се тихо partir sans tambour, ni trompette а мирно и тихо tout doucement; тихо! silence, faites silence! ne faites pas de bruit! (за време) тихо е il fait calme, il n'y a pas de vent.

    Български-френски речник > тихо

  • 5 décamper

    vi., partir, s'ôter, se retirer, déloger, dégager, détaler, déguerpir, fuir, s'enfuir, prendre la fuite, se sauver, décaniller ; débouler, partir à l'improviste devant un chasseur (ep. d'un animal) ; s'échapper ; disparaître: DÉKANPÂ (Albanais.001, Annecy, Chambéry, Thônes, Villards-Thônes), skampâr (Lanslevillard) ; débrigâ (Saxel.002) ; déboulâ (Albertville.021), débolâ (001), R. DEF.75 Boule ; fotre l'kan (001, Arvillard.228) ; dékanelyé (228) ; modâ sê démandâ décamper son résto /// d'èsplyikachon <partir sans demander décamper son reste // d'explication> (001).
    Fra. Décampe: fo mè l'kan d'ityè < fous-moi le camp d'ici> (001).
    A1) décamper, s'esquiver, filer, se cacher: vanâ < vanner> vi. (021, Genève), panâ < essuyer> (001).
    A2) décamper, se cacher par poltronnerie: fourâ vi. (021), R.2 Fourrure.
    A3) se retirer, se cacher pour ne pas montrer sa timidité ou sa honte, pour échapper à des sarcasmes ou à des plaisanteries: s'forâ < se fourrer> vp. (001), R.2 ; s'borâ < se bourrer> (001), R. Bourre.
    Fra. Elle ne savait plus où se cacher: l savai plyè yeu décamper s'forâ // s'borâ (001).
    A4) lever le camp: lvâ l'kan vi. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > décamper

  • 6 destino

    des.ti.no
    [dest‘inu] sm 1 destin, destinée, fatalité. 2 hasard, sort. 3 avenir, fortune.
    * * *
    [deʃ`tʃinu]
    Substantivo masculino (de viagem) destination féminin
    o destino le destin
    com destino a à destination de
    * * *
    nome masculino
    1 (local) destination f.
    (de uma viagem) destination f.
    chegar ao destino
    arriver à destination
    o comboio com destino a Braga
    le train à destination de Braga
    partir sem destino
    partir sans destination
    2 ( finalidade) affectation f.; destination f.
    desviar o dinheiro do seu destino
    détourner l'argent de son affectation
    3 ( sina) destin; destinée f.
    acreditar no destino
    croire au destin
    ninguém foge ao seu destino
    on ne peut fuir sa destinée
    seguir o seu destino
    suivre son destin

    Dicionário Português-Francês > destino

  • 7 пуститься в предприятие, не приняв меры предосторожности

    v
    gener. (какое-л.) partir sans biscuit, (какое-л.) s'embarquer sans biscuit

    Dictionnaire russe-français universel > пуститься в предприятие, не приняв меры предосторожности

  • 8 weglopen

    [naar elders gaan] s'en aller
    [heengaan en niet terugkomen, deserteren] s'enfuir
    [wegvloeien] couler
    [+ met][veel ophebben met] être entiché (de)
    voorbeelden:
    1   hard weglopen partir en courant
         dat loopt niet weg cela ne presse pas
         kwaad weglopen uit een vergadering quitter une réunion en claquant la porte
    2   het kind is weggelopen l'enfant a fait une fugue
         uit dienst weglopen déserter
         weglopen zonder te betalen partir sans payer
    3   een vloeistof laten weglopen laisser s'échapper un liquide

    Deens-Russisch woordenboek > weglopen

  • 9 всё заранее обдумать

    Dictionnaire russe-français universel > всё заранее обдумать

  • 10 действовать наверняка

    Dictionnaire russe-français universel > действовать наверняка

  • 11 уйти пока не дали сдачи

    Dictionnaire russe-français universel > уйти пока не дали сдачи

  • 12 улизнуть без шума

    Dictionnaire russe-français universel > улизнуть без шума

  • 13 unnoticed

    unnoticed [ˈʌnˈnəʊtɪst]
    to enter/leave unnoticed (by sb) entrer/partir sans se faire remarquer (par qn)
    * * *
    [ʌn'nəʊtɪst]
    adjective inaperçu

    English-French dictionary > unnoticed

  • 14 Zeche

    'tsɛçə
    f
    1) ( Rechnung) addition f, écot m, consommation f
    2) ( Bergwerk) mines de charbon f/pl, charbonnage m, houillière f
    Zeche
    Zẹ che ['7a05ae88ts/7a05ae88εçə] <-, -n>
    1 Bergbau, Mineralogie mine Feminin [de charbon]
    2 (Rechnung) addition Feminin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Zeche

  • 15 prellen

    'prɛlən
    v
    1)
    2)
    3)
    4) ( abprallen lassen) faire rejaillir
    prellen
    prẹ llen ['prεlən]
    1 (betrügen) escroquer; Beispiel: jemanden um etwas prellen escroquer quelqu'un de quelque chose
    2 (stoßen) Beispiel: sich Dativ etwas prellen se contusionner quelque chose
    Beispiel: sich an etwas Dativ prellen se contusionner quelque chose

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > prellen

  • 16 met stille trom vertrekken

    met stille trom vertrekken

    Deens-Russisch woordenboek > met stille trom vertrekken

  • 17 trom

    tambour 〈m.〉
    voorbeelden:
    1   op de grote trom slaan battre la grosse caisse
         met stille trom vertrekken partir sans tambour ni trompette
         met slaande trom tambour battant

    Deens-Russisch woordenboek > trom

  • 18 weglopen zonder te betalen

    weglopen zonder te betalen

    Deens-Russisch woordenboek > weglopen zonder te betalen

  • 19 monnaie

    (f) монета, мелочь
     ♦ c'est monnaie courante (ирон.) это обычный случай, обычное дело
     ♦ envoyez [ passez] la monnaie (шутл.) платите, раскошеливайтесь
     ♦ faire de la monnaie разменять деньги
     ♦ monnaie fait tout всё в мире продаётся и покупается
     ♦ partir sans attendre la monnaie de sa pièce уйти, пока не попало; вовремя унести ноги
     ♦ petite [ menue] monnaie мелочь
     ♦ rendre à qn la monnaie de sa pièce отплатить кому-л. той же монетой

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > monnaie

  • 20 уйти, пока не попало

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > уйти, пока не попало

См. также в других словарях:

  • Ne pas partir sans biscuit — ● Ne pas partir sans biscuit être prévoyant, ne pas s engager à la légère …   Encyclopédie Universelle

  • Sans retour (episode de Prison Break) — Sans retour (épisode de Prison Break) Épisode de Prison Break Sans retour Titre original Tonight Épisode Saison 1 Épisode 20 Invité(s) Michelle Forbes (Samantha Brinker), Anthony Fleming (Trumpets), Jennifer J …   Wikipédia en Français

  • Sans retour (épisode de prison break) — Épisode de Prison Break Sans retour Titre original Tonight Épisode Saison 1 Épisode 20 Invité(s) Michelle Forbes (Samantha Brinker), Anthony Fleming (Trumpets), Jennifer J …   Wikipédia en Français

  • Sans retour (épisode de Prison Break) — Sans retour Épisode de Prison Break Le sort de chacun va être scellé durant cette ultime journée …   Wikipédia en Français

  • partir — 1. partir [ partir ] v. intr. <conjug. : 16> • XIIe se partir, partir « se séparer » (de qqn, d un lieu); lat. pop. °partire, class. partiri « partager » I ♦ 1 ♦ Se mettre en mouvement pour quitter un lieu; s éloigner. ⇒ 1. aller (s en… …   Encyclopédie Universelle

  • Sans laisser de trace — FBI : Portés disparus FBI : Portés disparus Titre original Without a Trace Autres titres francophones Sans laisser de trace (Québec) Genre Série policière Créateur(s) Hank Steinberg Production Jerry Bruckheimer Pays d’origine …   Wikipédia en Français

  • partir — vi. , s en aller, se mettre en chemin ; quitter un lieu momentanément ou définitivement, s absenter, changer de résidence ; mourir ; disparaître ; aller, marcher : MODÂ (Aillon V.273, Aix.017, Albanais.001, Albertville.021, Alby, Annecy.003,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • partir — 1. (par tir) v. a. Diviser en plusieurs parts (terme vieilli). •   Aussi rien n est parti si bien par la nature, Que le sens, car chacun en a sa fourniture, RÉGNIER Sat. IX. •   ...Ces gens, gais et joyeux, Sont sur le point de partir leur… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Sans-Culotte — « Chénard, premier costume sans culotte, octobre 1792 » Tableau par Louis Léopold Boilly (1792 93). Les sans culottes[1] sont des personnages emblématiques de la Révolution françai …   Wikipédia en Français

  • Sans-Culottes — Sans culotte « Chénard, premier costume sans culotte, octobre 1792 » Tableau par Louis Léopold Boilly (1792 93). Les sans culottes[1] sont des personnages emblématiques de la Révolution françai …   Wikipédia en Français

  • Sans-culotterie — Sans culotte « Chénard, premier costume sans culotte, octobre 1792 » Tableau par Louis Léopold Boilly (1792 93). Les sans culottes[1] sont des personnages emblématiques de la Révolution françai …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»